Niederländische Übersetzung

Benutzeravatar
unimatrix
Erfahrener Benutzer
Erfahrener Benutzer
Beiträge: 167
Registriert: Mo 25. Feb 2008, 22:09

AW: Niederländische Übersetzung

#21

Beitrag von unimatrix »

[quote=""JayTee""]Antwort ist unterwegs. ;)

Kleinschreibung bau ich dann auch noch ein, danke[/quote]

Danke, hab mal getestet. Antwort ist unterwegs!
UnimatriX Topfield 2401CI+ 1TB & \/u+ Solo2 1TB
AstonCAM 1.07 & CanalDigitaal, SmarCAM-3 & HD+,
Inverto IDLB-QUDL41-UNI2L-1PP, Triax 78cm, Moteck SG-2100a

TAPs: TAPtoDate, TMSRemote, SmartEPG TMS, dbFit
Benutzeravatar
JayTee
Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen
(freundliche Spende von FF)

<div title=Betriebsblinder notorischer Zwischenposter>Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen<br>(freundliche Spende von FF)</div>
Beiträge: 25299
Registriert: Di 6. Feb 2007, 13:17

AW: Niederländische Übersetzung

#22

Beitrag von JayTee »

Hab ich schon drin, ich hab mal einen Sammelthread aufgemacht.

Danke dir.
Gruß Jörg :wink:

:up: :up: :up: :shock: :up: :up: :up:

Bitte nicht alles, was ich verzapfe tierisch ernst nehmen
:o (licensed by Wolfman)
Gebühren bis dato ca. 4,0l[/size]
Benutzeravatar
Henk Puister
Vielfrager
Vielfrager
Beiträge: 22
Registriert: So 10. Dez 2006, 15:03
Kontaktdaten:

AW: Niederländische Übersetzung

#23

Beitrag von Henk Puister »

Aktualisierte Niederländische Übersetzung, version 2.10a.

https://dl.dropbox.com/u/969564/Topfiel ... PG_TMS.lng

Bemerkung: 'Ja' und 'Nein' kommen wiederholt vor
Tip: In den lng-datei die version hinzufügen
SRP-2410 (fw.02-11-2010), 500GB HD, Aston 1.07 (fw.2.26)
Benutzeravatar
Twilight
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Beiträge: 59994
Registriert: Fr 9. Dez 2005, 09:17

AW: Niederländische Übersetzung

#24

Beitrag von Twilight »

danke :)

twilight
Benutzeravatar
JayTee
Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen
(freundliche Spende von FF)

<div title=Betriebsblinder notorischer Zwischenposter>Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen<br>(freundliche Spende von FF)</div>
Beiträge: 25299
Registriert: Di 6. Feb 2007, 13:17

AW: Niederländische Übersetzung

#25

Beitrag von JayTee »

Jepp, danke.

Ich hab allerdings den "timer" nicht durch "wekker" ersetzt.

Da waren schon zwei Niederländer vorher dran und sind bei "timer" geblieben, somit haben sie (noch) die Mehrheit. ;)

Ihr dürft das gerne hier ausdiskutieren...
Gruß Jörg :wink:

:up: :up: :up: :shock: :up: :up: :up:

Bitte nicht alles, was ich verzapfe tierisch ernst nehmen
:o (licensed by Wolfman)
Gebühren bis dato ca. 4,0l[/size]
Benutzeravatar
undersurface
Benutzer
Benutzer
Beiträge: 83
Registriert: Di 13. Dez 2005, 02:37

AW: Niederländische Übersetzung

#26

Beitrag von undersurface »

Hier die neue 3.0 Übersetzung.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
MfG. undersurface

:topf: SRP2410 FW Sept 11, Aston Dual 1.07 2.26, WDC WD5000BEKT-75KA9T0
Tap's: BackupSettings, ResetCAM, BetterVideoText, dbfit, DiscreteOn_5K, Fastskip, TMSRemote, SmartEPG_TMS, QuickPlay, RebuildNAV, TaptoDate, TimeShiftSaver
Panasonic TX-P50V10, Logitech Harmony 900
Benutzeravatar
FireBird
Suspekter verdächtiger Zauberküchenchef, TAP & Firmware-Guru
Suspekter verdächtiger Zauberküchenchef, TAP & Firmware-Guru
Beiträge: 25358
Registriert: Fr 9. Dez 2005, 09:59

AW: Niederländische Übersetzung

#27

Beitrag von FireBird »

Danke.
Benutzeravatar
Twilight
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Beiträge: 59994
Registriert: Fr 9. Dez 2005, 09:17

AW: Niederländische Übersetzung

#28

Beitrag von Twilight »

:up:

twilight
Benutzeravatar
paul79
Timeshiftender Moderator mit Chauvi-Anwandlungen

<div title=Selbstgemachter unverkniffener Affe>Timeshiftender Moderator mit Chauvi-Anwandlungen<div>
Beiträge: 11409
Registriert: Sa 10. Dez 2005, 11:46

AW: Niederländische Übersetzung

#29

Beitrag von paul79 »

btw...

Der SmartFiler_TMS wartet auch noch auf eine niederländische Übersetzung. Nur falls jemand langeweile hat... :angel: :u:
Restaurant bis Currybude, Literatur bis Comic, Kunst bis Schnappschuss, Fachgespräch bis Smalltalk - am liebsten eine gute Mischung aus allem.

"Komm wir essen Opa!" - Satzzeichen retten Leben!

Wenn man merkt, dass das Hobby zum Stress wird, sollte man es sein lassen!

SRP-2100 - FW: 23.03.2012 (Arbeitszimmer) - Buko-Lüfterkit
SRP-2410M - FW: 10.01.2013 - TF-BCPCE 1.08.55 (Wohnzimmer) - Buko-Lüfterkit - WD20EADS
Autostart: Automove V2.1 beta 2, FastSkip TMS 3.2, RebuildNAV 5.0, , , TMSRemote V3.2a, TMSTelnetd V0.3, TimerDiags 3.4e
Weitere TAPs: FirmwareTMS.dat 2012-09-27, HDD Info V2.4b, IQChannels 1.1, lost+found V1.0a, ResetCAM V1.8, RoboChannel 0.01.0.0-10, TAPtoDate V1.4b
PC: SetEditTMS 1.14, TF Firmware Server 1.1.0.0, Total Commander 8

Philips 42PFL7403D/10 - Harmony 700
Benutzeravatar
Henk Puister
Vielfrager
Vielfrager
Beiträge: 22
Registriert: So 10. Dez 2006, 15:03
Kontaktdaten:

AW: Niederländische Übersetzung

#30

Beitrag von Henk Puister »

Aktualisierte Niederländische Übersetzung, version 5.4e

Bemerkungen:

Gleiche Einträge für Deutsch und English
45 und 287; 174 und 258; 13 und 320; 160 und 183; 71, 81 und 440; 314 und 460; 3 und 27; 450 und 461; 115 und 140; 49, 224 und 449; 29, 72 und 82; 44 und 448; 193 und 427; 6 und 18; 14, 220 und 318; 57 und 130.

Gleiche Einträge für Deutsch, nicht für English
54, 106 und 113; 17 und 477; 15 und 118; 80 und 114.
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
SRP-2410 (fw.02-11-2010), 500GB HD, Aston 1.07 (fw.2.26)
Benutzeravatar
FireBird
Suspekter verdächtiger Zauberküchenchef, TAP & Firmware-Guru
Suspekter verdächtiger Zauberküchenchef, TAP & Firmware-Guru
Beiträge: 25358
Registriert: Fr 9. Dez 2005, 09:59

AW: Niederländische Übersetzung

#31

Beitrag von FireBird »

Danke, Henk. :)
Benutzeravatar
Twilight
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Zauberküchencheflehrling mit extra Butter
Beiträge: 59994
Registriert: Fr 9. Dez 2005, 09:17

AW: Niederländische Übersetzung

#32

Beitrag von Twilight »

:up:

twilight
Benutzeravatar
JayTee
Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen
(freundliche Spende von FF)

<div title=Betriebsblinder notorischer Zwischenposter>Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen<br>(freundliche Spende von FF)</div>
Beiträge: 25299
Registriert: Di 6. Feb 2007, 13:17

AW: Niederländische Übersetzung

#33

Beitrag von JayTee »

Jepp, danke. :up:

Ich schaus mir gleich mal an und trags ein.
Gruß Jörg :wink:

:up: :up: :up: :shock: :up: :up: :up:

Bitte nicht alles, was ich verzapfe tierisch ernst nehmen
:o (licensed by Wolfman)
Gebühren bis dato ca. 4,0l[/size]
Benutzeravatar
JayTee
Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen
(freundliche Spende von FF)

<div title=Betriebsblinder notorischer Zwischenposter>Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen<br>(freundliche Spende von FF)</div>
Beiträge: 25299
Registriert: Di 6. Feb 2007, 13:17

AW: Niederländische Übersetzung

#34

Beitrag von JayTee »

Ich hätte da noch (6.0):
nl_521=Infobox Eventnavigation vor
nl_522=Infobox Eventnavigation zurück
nl_523=Current events in event list
nl_524=Filter
nl_525=soon
Wenn du magst kannst du mir die Texte auch gerne direkt per PN schicken.
Gruß Jörg :wink:

:up: :up: :up: :shock: :up: :up: :up:

Bitte nicht alles, was ich verzapfe tierisch ernst nehmen
:o (licensed by Wolfman)
Gebühren bis dato ca. 4,0l[/size]
Benutzeravatar
Henk Puister
Vielfrager
Vielfrager
Beiträge: 22
Registriert: So 10. Dez 2006, 15:03
Kontaktdaten:

AW: Niederländische Übersetzung

#35

Beitrag von Henk Puister »

Dreimal Deutsch und zwei-/dreimal English?
SRP-2410 (fw.02-11-2010), 500GB HD, Aston 1.07 (fw.2.26)
Benutzeravatar
JayTee
Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen
(freundliche Spende von FF)

<div title=Betriebsblinder notorischer Zwischenposter>Fürsorglicher Putzgeselle mit feuerfestem Besen<br>(freundliche Spende von FF)</div>
Beiträge: 25299
Registriert: Di 6. Feb 2007, 13:17

AW: Niederländische Übersetzung

#36

Beitrag von JayTee »

upps, da sind die englischen wohl auch noch nicht englisch...

Der Text "soon" ist die Buttonbeschriftung für die "bald"-Ansicht (Taste 4)
Gruß Jörg :wink:

:up: :up: :up: :shock: :up: :up: :up:

Bitte nicht alles, was ich verzapfe tierisch ernst nehmen
:o (licensed by Wolfman)
Gebühren bis dato ca. 4,0l[/size]
Benutzeravatar
Henk Puister
Vielfrager
Vielfrager
Beiträge: 22
Registriert: So 10. Dez 2006, 15:03
Kontaktdaten:

AW: Niederländische Übersetzung

#37

Beitrag von Henk Puister »

PN geschickt.
SRP-2410 (fw.02-11-2010), 500GB HD, Aston 1.07 (fw.2.26)
Antworten

Zurück zu „SmartEPG TMS“